Twisted
變態

"Twisted"

What this means depends on people, time and place.

Six Higher Diploma in Fine Art students channelled their day-to-day repressions to the interpretations of the exhibition's theme in support of the Freudian Theory of Sublimation.

To make their works more twisted, these six rookies passed their own idea of "twisted" to the next person came up by drawing lots, in hope of triggering more twisted outcomes from the others as well as a more twisted creative process.

As such, this exhibition showcases three "twisted" levels: the individual attitude and work of Tang Kwong Sang / Yuen Nga Chi / Sin Ho Cheung and Intuon Chau / Jack Lam / Vivian Fung; the development process among the two creative chains; and the resonance, differences and chemistry between the partners.

「變態」

是什麼,因人而異,因時而異,亦因地而異。

六位還未畢業的藝術高級文憑學生,乾脆直腸直肚各自表述,響應佛洛依德之説,把日常的壓抑昇華至藝術層面。

但這幾位菜鳥又嫌各自「變態」可能不夠變態,於是把自己的「變態」點子丟給抽簽而定的下家,企圖把自己的「變態」,感染別人的「變態」,把整個過程成為一種變態。

是次展覽紀錄了三個層次的「變態」:「鄧廣燊/袁雅芝/冼浩彰」及「周姍祐/林仲賢/馮穎君」六人個別的態度和作品、兩條連鎖圈的創作演變過程以及每個上家和下家之間的共鳴、異見和火花。


Exhibition Period
25 February - 10 March 2016
10:00 - 20:00 (Closed on Sundays & Public Holidays)

Participating Artists:
Students from the Hong Kong Art School's Higher Diploma in Fine Art programme
香港藝術學院藝術高級文憑課程學生

Intuon CHAU 周姍祐
Vivian FUNG 馮穎君
Jack LAM 林仲賢
SIN Ho-cheung 冼浩章
TANG Kwong-sang 鄧廣燊
YUEN Nga-chi 袁雅芝