Once the painting is completed, death begins; “it” will sink endlessly and dissolve in the cold shards of ultramarine, which is infinite.
Some infer that the shards must contain an absolute sky. I prefer to dream that the surface represents a world reduced to a smooth vertical surface, like a slab of opaque glass. And when you look through the glass, you shall see birds singing as if they are hiccupping in a blue forest.
Now you might ask what is “it” to be exact, but to speak of it is to refuse. So I say, “It’s a landscape painting.”
當畫作完成,「它」的死亡也隨即而來;「它」將無止境地沉淪並溶化為冰冷無垠的群青色碎片。
有些人相信碎片中裝載著一個確切的天空。而我則想象畫作的表面是一個平滑垂直的世界,就像一塊䑃朧的玻璃。若透過這玻璃觀看,你會看到一群鳥兒在藍色的森林裏如打嗝般地歌唱。
也許,你現在會問「它」究竟是什麼,然而它的存在卻被言說拒絕。 而我會說:「這是一幅風景畫。」
Exhibition Period
28 April - 30 May 2021
11:00 - 20:00 (Closed on Sundays & Public Holidays)
Opening Reception
27 April 2021, 6-8pm
Participating Artists:
HO Kai Yim, Clint 何奇燄
KAN Kiu Sin, Tobe 簡喬倩
KONG Chun Nga, Kitty 江俊雅
LAU Yin Yeung 劉彥揚
SO Yin Kwan, Jody 蘇燕君
YIP Man, Manny 葉雯
Curated by: KONG Chun Nga, Kitty 江俊雅
Artist Sharing Sessions @ Facebook live stream on 8 May 2021 (Sat)
藝術家分享 @ Facebook 直播 2021年5月8日 (星期六)
(Conducted in Cantonese 以粵語進行)
1pm – 2pm
Artist Sharing Session (1)
藝術家分享(一):《而我會說,這是藝術與日常》
Speaker 講者: HO Kai Yim, Clint 何奇燄
Moderator 主持: Alex HEUNG 香建峰
2:30pm – 4:30pm
Artist Sharing Session (2)
藝術家分享(二):《說 · 風景 · 畫》
Guest Speakers 嘉賓: Prof. Kurt CHAN 陳育強教授, Alex HEUNG 香建峰
Participants 參與者: KAN Kiu Sin, Tobe 簡喬倩 | KONG Chun Nga, Kitty 江俊雅 | SO Yin Kwan, Jody 蘇燕君| YIP Man, Manny 葉雯 | LAU Yin Yeung 劉彥揚